Introducción de texto japonés en Android: Simeji

Publicado por el 04/04/2012 | 5 comentarios

Se conoce por simeji (占地, シメジ) a un tipo de setas comestibles originarias del este de Asia aunque pueden ser encontradas también en el norte de Europa. Son ricas en lo que se conoce como umami (うま味), un nuevo tipo de sabor que se suma a los ya conocidos de dulce, salado, ácido y amargo. Literalmente vendría a significar «sabor agradable o gustoso» aunque no suele traducirse, siendo umami en todos los idiomas. Si te ha picado la curiosidad y quieres saber más sobre este nuevo tipo de sabor bastante desconocido en occidente, puedes consultarlo en la Wikipedia. Un momento, ¿desde cuándo es esto un blog de micología? 😀 Dejando de lado el apunte de cultura general, Simeji también es el nombre de probablemente el primer teclado que permitió introducir texto japonés en dispositivos Android no japoneses y ya solamente por ello merece que se le dedique una entrada para él solo. Con la llegada del teclado oficial de Google no sabemos qué pasará pero Simeji sigue actualizándose y añadiendo nuevas funciones, así que tenemos motivos para pensar que tiene cuerda para rato. Además, si no tienes un teléfono de los más modernos, es posible que sea el que mejor te funcione. Simeji posee dos versiones. La actual es esta y es de la que hablaremos aquí. Si tienes un Android con versión 1.5 o inferior, deberás instalar otra versión, llamada Simeji classic. Tras descargarlo desde Google Play e instalarlo, al abrirlo nos aparecerá un asistente para poder configurarlo como teclado de sistema. Si lo obviamos o queremos hacerlo más tarde, esto se puede hacer yendo directamente a los ajustes de teclado en Ajustes>Teclado e idioma. Una vez hecho esto, debemos dirigirnos cualquier lugar donde podamos introducir texto, pulsamos sobre el cuadro hasta que nos salga un pequeño menú con la opción de «Método de introducción» y escogemos allí Simeji.* *A partir de la versión 4 de Android (Ice Cream Sandwich) esto debe realizarse desde la barra de notificaciones, no siendo posible ya hacerlo desde un cuadro de texto. El método de escritura predeterminado es el típico japonés, llamado teclado «kana» en este caso. En este modo nos aparecen los hiragana acabados en «A» que se usan como referencia para escribir los demás tal como explicamos aquí. Si quisiéramos cambiarlo basta con ir a los ajustes de Simeji y en el apartado Japanese Software Keyboard cambiar de Japanese (Flick) a Japanese (QWERTY). Aquí debajo os dejo dos imágenes de estos dos modos de teclado aunque en las opciones hay más disponibles. Si os fijáis bien, dentro del mismo teclado se puede alternar entre escribir en japonés o nuestro idioma con la tecla あA. El diccionario de sugerencias integrado en...

Sigue leyendo

¿Puedo leer libros japoneses en mi Amazon Kindle?

Publicado por el 13/03/2012 | 4 comentarios

Según el DRAE un silogismo es un argumento filosófico que consta de tres proposiciones, la última de las cuales se deduce necesariamente de las otras dos. Pongámoslo en práctica: Tengo un Kindle, que es sinónimo de biblioteca. Kindle es de Amazon, muy asentada en Japón. ¡Podré leer infinidad de libros en japonés! ¡MEEEC! ERROR Pese a ser una de los mayores tiendas online de Japón y ser un referente mundial en venta de libros electrónicos, paradójicamente la versión japonesa de Amazon apenas dispone de libros electrónicos para su descarga. Esto es en parte a que la «edición global» de Kindle se vende allí desde hace relativamente poco, pero la cruda realidad es que a las propias editoriales japonesas no parece interesarles vender sus libros en Amazon de momento. Si bien es cierto que existen tiendas japonesas especializadas en la venta de libros electrónicos, cada una de ellas utiliza un sistema propietario distinto, siendo el formato más popular el XMDF, con lo que no pueden ser usados en nuestro Kindle al no existir conversores específicos para ello. Sin embargo, nos topamos con que aunque se llegue a dar el caso de que publiquen en EPUB, al estar la mayoría de libros protegidos por DRM no podremos hacerlo. Al menos de una manera legal. Menuda faena, ¿no? ¡Espera! ¡¿Qué haces?! ¡No tires aún tu Kindle por la ventana! Pese a todo lo dicho hasta ahora, sí que es posible encontrar libros en japonés y leerlos perfectamente en nuestro Kindle sin infringir derechos de autor. ¿Y dónde puedo encontrar esos libros? Os presento la web de Aozora Bunko, un repositorio de libros cuyos derechos de autor han expirado. Es una suerte de Gutemberg Project de libros japoneses. Aquí tenemos por ejemplo la ficha del libro Kokoro (こころ) del escritor Natsume Sōseki (夏目 漱石). Si nos fijamos, al final de la ficha con información del libro nos aparecen los enlaces de descarga. Suelen ser en formato ZIP o en html sin compresión aunque puede haber más formatos como es el caso. Vale, te sigo. Entonces bastaría con descargar el zip, descomprimirlo y pasarlo a mi Kindle, ¿no? Respuesta corta, sí. Respuesta larga, sí, pero la lectura puede llegar a ser muy incómoda. Las razones son principalmente dos: A pesar de que nuestro Kindle soporta texto en japonés, el formato del archivo descargado está pensado para que el libro sea leído de izquierda a derecha y ese no es el formato universal de la literatura japonesa, donde se lee de derecha a izquierda y de arriba a abajo. Puede parecer una tontería, pero al ponerte delante de un texto así no tienes la sensación de estar leyéndote un libro, con lo que la experiencia de...

Sigue leyendo

Introducción de texto japonés en Android: Google Japanese Input

Publicado por el 22/02/2012 | 28 comentarios

Anteriormente habíamos visto cómo el introducir texto japonés en dispositivos iOS era algo sumamente sencillo ya que el sistema traía de serie todo lo necesario para poder hacerlo. Sin embargo, los dispositivos equipados con Android comercializados fuera de Japón no llevan incorporado de serie métodos para la introducción de texto en japonés. Por este mismo motivo, muchos estudiantes de japonés de todo el mundo se decantaban por un iPhone a la hora de escoger un móvil con soporte para el idioma nipón, con el consiguiente desembolso de dinero. Pese a ello, que Android no traiga de serie un sistema para la introducción de texto en japonés no quiere decir que no soporte dicho idioma. Simplemente tendremos que recurrir a la instalación de otros teclados diferentes al de sistema para solventar esa carencia. En esta serie de artículos trataré de explicar los métodos más populares de introducción de texto en japonés que existen en Android. No estarán necesariamente ordenados por preferencia personal ni por orden de aparición en el mercado. Google Japanese Input Hoy empezaré hablando del teclado japonés desarrollado por la propia Google, que ha sido lanzado recientemente tras muchos años de espera por parte de los usuarios con intereses por la lengua japonesa. Se trata de una beta, pero es completamente funcional. Aquí dejo el video oficial de presentación: La idiosincrasia japonesa hecha muñeco   Los únicos requisitos para poderlo instalar son disponer de una versión de Android superior a la 2.1 y un espacio en memoria de unos 20 megas. Bien, si cumplimos los requisitos y nos decidimos por él, lo primero que debemos hacer es dirigirnos a Google Play (el nuevo Android Market), buscar Google Japanese Input e instalarlo. Aquí os dejo el enlace directo. La primera vez que se instale nos aparecerá un asistente donde nos pide que lo activemos como teclado de sistema y nos dirige automáticamente a la pantalla de los ajustes de teclado. Una vez hecho esto, el mismo asistente nos pedirá que lo seleccionemos como teclado predeterminado y a partir de ese momento podremos escribir en japonés. Si por alguna razón optamos en el futuro por desactivarlo como teclado de sistema, y queremos escribir de nuevo en japonés, tendremos que volverlo a activar. Esto se realiza desde Ajustes>Teclado e idioma. Si ha ocurrido eso, una vez activado y para poderlo usar deberemos ir a cualquier campo de introducción de texto y pulsar sobre él. Nos aparecerá un menú con la opción “Método de introducción de teclado”. Tras eso nos aparecerá un nuevo menú con los teclados disponibles. Lo seleccionamos y listo. Actualización: A partir de la versión 4.0 de Android (Ice Cream Sandwich) esto se realiza desde la propia barra de notificaciones, no siendo...

Sigue leyendo

Introducción de texto japonés en iOS

Publicado por el 05/02/2012 | 5 comentarios

Si algo caracteriza a los dispositivos dotados con iOS (iPhone, iPod Touch y iPad) es su extrema sencillez para configurarlos. Además, al tratarse de aparatos sin restricción regional, el sistema trae soporte nativo para un gran número de idiomas, entre ellos el japonés. ¡Ardo en deseos de escribir en japonés! ¿Cómo lo hago? En realidad es muy sencillo. Basta con añadir el teclado japonés a los teclados del sistema. Esto tiene dos maneras de hacerse, desde Ajustes>General>Teclado>Teclados internacionales>Añadir nuevo teclado… o desde Ajustes>General>Internacional>Teclados>Añadir nuevo teclado… Una vez allí nos aparecerá un listado con los idiomas disponibles. Si nos fijamos, veremos que hay disponibles dos teclados japoneses, rōmaji y kana (o 3×3 dependiendo de la versión de iOS).  A continuación detallaremos el uso de cada uno y que cada cual elija el que más le convenga. El teclado rōmaji Como su propio nombre indica, con el teclado rōmaji (caracteres romanos) introduciremos las palabras con un teclado con caracteres latinos al uso. Esto se consigue transcribiendo fonéticamente dichas palabras. El sistema será el encargado de transformar dicha transcripción a kana o kanji según convenga. Algo muy similar al IME de Windows. El teclado kana El teclado kana es el que utilizan el 99,9 % de los japoneses que tengan un iPhone y consiste en una tabla con las sílabas hiragana acabadas en “a”. Si por ejemplo quisiéramos escribir la sílaba ぬ, deberemos mantener el dedo presionado sobre la sílaba な. De este modo se nos desplegará un menú donde si deslizamos el dedo hacia arriba escribiremos la sílaba ぬ, si lo hiciéramos hacia la izquierda escribiríamos la sílaba に, si lo hiciéramos hacia la derecha la ね, y si finalmente optáramos por deslizarlo hacia abajo nos aparecería la sílaba の. Con la práctica, simplemente pulsando sobre la sílaba な y deslizando el dedo hacia arriba, podremos escribir la sílaba ぬ, sin esperar a que nos aparezca el menú. Si bien puede parecer engorroso, una vez acostumbrados, se consigue escribir más rápido que con el teclado rōmaji. Al igual que con el teclado rōmaji, a medida que introduzcamos las sílabas que forman las palabras el diccionario integrado nos irá mostrando sugerencias e incluso nos convertirá a kanji la mayoría de ellas en caso de que sea necesario.   Una vez escogido el teclado que más nos convenga, para probarlo basta con ir a cualquier lugar donde podamos introducir texto, y cuando nos aparezca el teclado, pulsar sobre la bola del mundo para cambiar de idioma. Bueno, ya, eso está muy bien. ¿Pero qué pasa si quiero escribir un kanji directamente y no me sé su lectura? Buena pregunta. No hay teclado japonés para ello. Peeeero, podemos usar el teclado chino con reconocimiento...

Sigue leyendo